lunes, 29 de octubre de 2012

Primer examen de Griego

Para preparar esta primera prueba, que comprende los cap. I y II de Ἀθήναζε, podéis escuchar de nuevo los textos en estos vídeos preparados por Miguel Ángel Prades (observad que el cap. 1º está numerado como 2, y el 2º como 3):



 
 

El repaso del vocabulario lo tenéis en estas presentaciones de Juanjo Castro:



Vocabulario Unidad 2 from Juanjo Castro 
  
También encontraréis ejercicios para el capítulo I y para el capítulo II en la web ARIADNA, de Ángel Luis Gallego.

Aquí tenemos otra web con Ejercicios en griego para Athenaze:
Por último, podéis practicar con estas actividades de repaso elaboradas por Santi Carbonell.


domingo, 21 de octubre de 2012

Un paseo por la Roma antigua

Este video presenta una visita a la Roma imperial a través de la última versión de Rome Reborn (2,2). La nueva versión incorpora un nuevo contenido (incluyendo el Panteón) y por primera vez incluye animaciones.

Rome Reborn es una iniciativa internacional para crear un modelo digital 3D de la antigua ciudad, tal y como sería en el año 320. Para obtener más información sobre el proyecto, podemos visitar: www.romereborn.virginia.edu



Para saber más acerca de la Roma antigua, nada mejor que leer el primer capítulo (XXXVI) de Roma Aeterna (el vol. II de Lingua Latina per se illustrata de Hans Orberg). También es interesante escuchar la Guia de Roma, con la que se puede organizar una visita a la Ciudad Eterna sin perder detalle. De entre los 92 archivos en mp3 que contiene, aquí podemos escuchar algunos fragmentos de los 25 dedicados a la Roma antigua, mientras paseamos por la Roma del siglo IV.
Roma Aeterna

lunes, 8 de octubre de 2012

Repasando, que es gerundio

Tras la introducción a las asignaturas de latín y griego, hemos visto los primeros capítulos de 'Lingua Latina' y 'Athenaze'. Aquí tenéis el repaso del léxico del primer capítulo de griego y los dos primeros de latín:



viernes, 14 de septiembre de 2012

Después del verano...

Después del verano, ¡no me acuerdo de nada!.
Clara Álvarez nos propone repasar el alfabeto griego recordando, además, el léxico básico del primer curso.


jueves, 21 de junio de 2012

Selectividad Junio 2012


Prueba de Acceso a la Universidad de la asignatura de LATÍN II en el distrito único andaluz. Junio 2012.

OPCIÓN A
  1. Traduzca el siguiente texto (valoración: hasta 6 puntos)  Primero distribuye la tropa en el río y, a continuación, fortifica el campamento
    In eo flumine pons erat. Ibi praesidium ponit et in altera parte fluminis Q. Titurium Sabinum legatum cum sex cohortibus relinquit: castra in altitudinem pedum duodecim vallo fossaque duodeviginti pedum muniri iubet.
    - Q. Titurius Sabinus: “Quinto Titurio Sabino”.
  1. Analice desde el punto de vista morfosintáctico la frase subrayada (valoración: hasta 1 punto).
  1. Señale términos españoles derivados de los vocablos vitam y plenum, indicando los procedimientos de su evolución (valoración: hasta 1 punto).
  1. Desarrolle la siguiente cuestión (valoración: hasta 2 puntos):La oratoria y la retórica (Cicerón, Quintiliano).

OPCIÓN B
  1. Traduzca el siguiente texto (valoración: hasta 6 puntos)  Catilina y Manlio son considerados enemigos en Roma
    Catilina, dum vicinitatem armis exornat, cum fascibus atque aliis imperii insignibus in castra ad Manlium contendit. Cum haec Romae comperta sunt, senatus Catilinam et Manlium hostes iudicat.
    - vicinitas, -atis (f.): “vecindad”
  2. Analice desde el punto de vista morfosintáctico la frase subrayada (valoración: hasta 1 punto).
  3. Señale términos españoles derivados de los vocablos causam y mutare, indicando los procedimientos de su evolución (valoración: hasta 1 punto).
  4. Desarrolle la siguiente cuestión (valoración: hasta 2 puntos): La épica (Virgilio, Lucano).

 Prueba de Acceso a la Universidad de la asignatura de GRIEGO II en el distrito único andaluz. Junio 2012.
OPCIÓN A

TRADUCCIÓN DE JENOFONTE. Anábasis (5 puntos)
Los griegos muestran su alegría ante el carácter favorable de los sacrificios.
ἐπεὶ δὲ καλὰ ἦν τὰ σφάγια͵ παινιζον πντες οἱ στρατιῶται καὶ ἀνηλάλαζον͵ συνωλόλυζον δὲ καὶ αἱ γυναῖκες ἅπασαι. πολλαὶ γὰρ ἦσαν ἑταῖραι ἐν τῷ στρατεύματι.
1. Del verbo άνα-λαλάζω.        2. Del verbo συν-ολολύζω

CUESTIONES:
  1. Análisis morfológico de las palabras subrayadas y análisis sintáctico desde  ἐπεὶ hasta  ἀνηλάλαζον (1 punto).
  2. Citar dos términos castellanos derivados de γυνή «mujer» y dos de ἐπί «alrededor de» (1 punto).
  3.  Responder a la pregunta siguiente: La poesía lírica (3 puntos).

OPCIÓN B

TRADUCCIÓN DE UN TEXTO DE LA ANTOLOGÍA (5 puntos)
αὗται μὲν οὖν τὸν παῖδα τρεφον τῷ τῆς Ἀμαλθείας γάλακτι, οἱ δὲ Κούρητες ἔνοπλοι ἐν τῷ ἄντρῳ τὸ βρέφος φυλσσοντες τοῖς δόρασι τὰς ἀσπίδας συνέκρουον.
1. Se refiere a las ninfas.    2. Αμάλθεια, -ας (ή): Amaltea. 3. Κουρήτες, -ων (oi): Cúretes.
4. Dat. plur. de δόρυ, δόρατος (τό).  5. Del verbo συν-κρούω.

CUESTIONES:
  1. Análisis morfológico de las palabras subrayadas y análisis sintáctico desde οἱ δὲ Κούρητες hasta el final (1 punto).
  2. Citar dos términos castellanos derivados de παῖς «niño» y otros dos de γαστήρ «vientre» (1 punto).
  3. Responder a la pregunta siguiente: La historiografía (3 puntos).

FUENTE:  http://paulatinygriego.wordpress.com

sábado, 26 de mayo de 2012

Selectividad Griego



Para preparar la PAU de GRIEGO, debéis tener en cuenta toda la información publicada en la sección correspondiente del blog. 
Aquí tenéis varias pruebas para realizar durante los días previos al examen de Selectividad. Recordad que el texto de la Antología de Mitología es siempre la opción B y que entran los cuatro temas de LITERATURA que, en el caso del examen de Griego, valen 3 puntos.

Nos vemos el miércoles-30, a las 11:45 hs. en el Aula-214. Llevad al menos un par de exámenes resueltos (hacedlo siguiendo el orden de la numeración).