jueves, 9 de febrero de 2012

Vocabula Latina

Gracias a estas presentaciones de mi amigo Carlos Cabanillas repasaremos los VOCABVLA de algunos capítulos de LLPSI. Podemos consultar la traducción de cualquier término en la sección correspondiente de la wiki, VOCABVLA LATINA.
Para repasar el vocabulario de los primeros 17 capítulos, tenéis este documento que os he preparado en scribd:
Vocabula ad Capitulum XVII

lunes, 23 de enero de 2012

Saludos y presentaciones en Latín y Griego

Aquí podemos ver, junto a unas ilustraciones con los saludos y despedidas, unos interesantes vídeos con frases usuales en latín y griego clásico:





martes, 17 de enero de 2012

Teseo y el Minotauro

Después de ver el pasado miércoles la película INMORTALS, basada en el mito de Teseo y el Minotauro (además de en la Titanomaquia), esta semana empezaremos a trabajar en clase de griego con el capítulo VI de Athenaze, leyendo y comprendiendo una versión adaptada del mito en griego clásico.




Para conocer la historia del Toro de Creta, padre del Minotauro, podemos leer este cómic, extraído de "Los doce trabajos de Hércules" de Miguel Calatayud, adaptación en cómic de las aventuras del héroe clásico:



En cuanto a la tarea que deben hacer las alumnas de segundo, la lectura de un pasaje de la Odisea de Homero, podéis utilizar estos enlaces:

domingo, 15 de enero de 2012

Escribir en griego en el ordenador

Para escribir en griego, nada mejor que el programa Sybilla, que podemos descargar gratuitamente de la web Proyecto Paladium

SYBILLA te permitirá escribir en griego clásico dentro de cualquier aplicación: procesador de textos, correo electrónico, base de datos, etc., así como en facebook o twitter siempre que tengas alguna fuente unicode con soporte para griego clásico. Palatino Linotype suele venir instalada en Windows o en Office (si no la tenéis, se puede descargar en este enlace). 

La versión 7.6.4 del programa Sibylla (compatible con Windows Vista y con XP) está disponible en formato zip en este enlace. Para instalarlo con Windows 7, lo mejor es leer el manual de instrucciones publicado por Jesús Mª Quílez y Juan José Marcos. 

Una vez instalado el programa en nuestro ordenador, se abrirá una pequeña ventana donde podremos marcar la casilla 'griego', convirtiendo automáticamente nuestro teclado en el siguiente:


La ayuda se encuentra en la tecla F1. También podemos cambiar entre el alfabeto griego y el latino pulsando F2.

lunes, 12 de diciembre de 2011

Complementos de lugar en latín

Para repasar los usos del ABLATIVO y el ACUSATIVO con preposición, estudiados a partir del cap. V de Lingua Latina, podemos ver los vídeos de los COLLOQVIA PERSONARVM (cap. V, VI, VII) grabados por los alumnos del Wyoming Catholic College, que incluyen los diálogos subtitulados en latín (en CC, seleccionar 'Latin subtitles'):







También os será muy útil este enlace con la VISUALIZACIÓN DE LAS PREPOSICIONES, elaborada por la Saint Louis University, y el juego VBI EST CRICETVS? en la web purposegames, ideal para aprender el significado y el caso que rige cada preposición.

Encontraréis más actividades de repaso interesantes, así como el léxico de cada uno de los capítulos, en la WIKI LLPSI

lunes, 5 de diciembre de 2011

Léxico de Athenaze

En este post, y gracias a las presentaciones elaboradas por mi amigo Juanjo Castro, podréis repasar el léxico de los cuatro primeros capítulos de Athenaze:

A continuación tenéis el léxico completo de los cap. I-V (textos A y B) de Athenaze:
Lexico Athenaze I-V

domingo, 4 de diciembre de 2011

Poesía Épica Griega

En esta entrada daremos a conocer los trabajos sobre la Épica Griega realizados por las alumnas de 2º de Bachillerato. A lo largo del curso iremos subiendo el resto de los temas de literatura griega.

El primer trabajo es el realizado en PREZI por Dámaris Agudo y Blanca Raposo:


[El guión del tema lo podemos ver publicado en SCRIBD]

El segundo trabajo que presentamos está publicado en SLIDESHARE por Fanny Maroto y Rocío Puente:
Epica griega. 2 Bach
View more presentations from grestemar

A continuación, el que han realizado Maricruz Campos y Carmen Ruiz:
y, por último, el elaborado por Sandra Ortiz y Mª Mar Ruiz: