PEBAU Latín



CURSO 2017/18. ESTRUCTURA DE LA PRUEBA:

De acuerdo con la información facilitada por la Comisión Coordinadora Interuniversitaria de Andalucía, los autores y obras a traducir en las PEBAU (Pruebas de Evaluación de Bachillerato para el Acceso a la Universidad) para el Curso 2018/19 son los siguientes: 

A: 'De bello Gallico' (La guerra de las Galias) de César
B: 'De coniuratione Catilinae).' (La conjuración de Catilina) de Salustio.  

1. Traducción de un texto en prosa de tres líneas como máximo. (Valoración: hasta 6 puntos)

2. Análisis morfosintáctico de una parte del texto. (Valoración: hasta 1 punto)

3. Una cuestión de léxico que refleje los conocimientos acerca de la evolución desde la lengua latina a la española. Los vocablos que se seleccionen pueden no estar en el texto propuesto. (Valoración: hasta 1 punto)

4. Una cuestión abierta de literatura sobre uno de los siguientes temas: La épica, La historiografía, La lírica, La oratoria, La comedia latina y La fábula. (Valoración: hasta 1´75 puntos)

5.- Una cuestión semiabierta de literatura sobre uno de los referidos seis tema. (Valoración: hasta 0´25 puntos)


De los dos repertorios se debe escoger uno (el A o el B) y hacerlo completo. No se pueden mezclar partes de un cuestionario y de otro.  
Para la realización de la prueba se podrá usar un diccionario latino-español, incluyendo su correspondiente apéndice gramatical.


TEXTOS:

Los textos propuestos, siempre originales y cuya dificultad no sobrepasará el nivel de la gramática elemental, tendrán unidad de sentido. Cada texto irá precedido de una breve orientación en español sobre su contenido.


Opción A: CÉSAR (Guerra de las Galias)


Textos: Commentariorum libri VII de bello Gallico:
Traducción: La guerra de las Galias


Opción B: SALUSTIO (Conjuración de Catilina)


Textos: C. Sallusti Crispi Bellum Catilinae
Traducción: La conjuración de Catilina


Reparto de territorios entre César, Pompeyo y Craso

El mundo romano tras la conquista de las Galias (50 a.C.)

COMENTARIO LÉXICO:  

Señale términos españoles derivados de los vocablos siguientes, indicando los procedimientos de su evolución:

  1. annum  
  2. aperire  
  3. aurum  
  4. capillum  
  5. causam  
  6. clavem  
  7. delicatum  
  8. dominum  
  9. facere
10. filium
11. flammam
12. integrum
13. laborare
14. lactem
15. magistrum
16. multum
17. mutare
18. noctem
19. oculum
20. operam
21. petram
22. plenum
23. populum
24. portam
25. rotam
26. somnum
27. strictum
28. terram
29. ventum
30. vitam

Para que vayáis practicando, aquí tenéis otros interesantes documentos sobre los principales fenómenos de evolución fonética del latín al español:

También podéis descargar el documento DEL LATÍN AL CASTELLANO, que encontraréis en la sección de recursos de la web Lingua Latina.

LITERATURA LATINA  (VER ENLACE):

1. La épica
2. La historiografía
3. La lírica
4. La oratoria
5. La comedia latina
6. La fábula.

>>Por último, aquí podemos ver el documento oficial del Distrito Único Andaluz con las directrices y Orientaciones Generales para las EBAU de LATIN en Andalucía, que incluye un modelo de prueba.

1 comentario:

  1. Este comentario ha sido eliminado por un administrador del blog.

    ResponderEliminar